30.10.2017

O An: État de Siège

Hasta Siempre Comandante Che Guevara

“Sonsuza dek” anlamına gelen Hasta Siempre Kübalı sanatçı Carlos Puebla’nın 1965’te Ernesto Che Guevara’nın veda mektubundan sonra yazdığı şarkı… État de Siège de Costa-Gavras’ın yönettiği, başrolünde Yves Montand’ın yer aldığı 1972 yapımı bir film.

Film sıkıyönetim dönemindeki Uruguay’a çeviriyor kamerasını ve ABD’nin içişlerine karıştığı ülkedeki toplumsal olayları irdeliyor. Gerçek hikâyelerden esinlenilerek çekildiği söylenen filme zaten Costa-Gavras’ın belgesele yaklaşan tutumu da eklenince filmin etkileyiciliği artıyor.

Ele alacağımız sahne, Hasta Siempre ile yakından alakalı. Birincil dereceden alakası zaten sahnede bu şarkının çalması ancak bağ bu kadarla sınırlı değil ebette.

Bulunduğu binanın üst katından avludaki gençlere bakıp “Niçin inatlaşıyorlar bu kadar genç insan?” diye soran kişiye verilen yanıtı duyuyoruz ilk önce: “Üniversite özerkliğini savunuyorlar.”

Üniversitede öğrenciler ile polisler arasında olaylar çıkar ve aynı anda okulun birçok hoparlöründen Hasta Siempre duyulmaya başlanır. Polisler, gelen sese doğru yönelirler ve her bir hoparlörü yerinden sökmeye, sesi kısmaya çalışırlar. Ancak birini söktükçe öbürü sesini yükseltmeye başlar hoparlörlerin. Müzik duracak gibi değildir.

Üniversiteye baskın yapan polise karşı bir başkaldırıştır hoparlörlerden çalınan “Hasta Siempre”. Ne diyor peki bu simge şarkıdaki sözler?

Senin cesaretinin güneşinin
Ölüme set çektiği
Tarihin doruklarından beri
Seni sevmeyi öğrendik

İşte tam burada
Senin sevgili duruşunun
Duruluğu ve içtenliği
Komutan Che Guevara*

İşte, gençlerin cesaretlerini aldıkları yerdir Che Guevara’ya seslenen bu şarkı. Aslında şarkı sadece bir simgedir, onlar direnişlerinin gücünü Guevara ve onun cesaretinden, bağımsız ve özgür ruhundan alırlar. Bu yüzden de polislerin şarkının sesini kısmaları çok önemlidir, şarkı bastırılmalıdır ki öğrencilerin, üniversite özerkliğini savunan bireylerin de sesi kısılsın. Ancak bu çaba boşunadır, insanlık onuru baskıya elbette boyun eğmeyecektir ve Hasta Siempre ile özdeşleşen direnişin sesi her türlü baskıya rağmen susmayacaktır.

*sözlerin çevirisi ispanyol.com’dan alınmıştır.